Mai woh Chand Lyrics in English Translation: Mai Woh chand song is sung by Darshan Raval, from Himesh Reshammiya’s movie Tera Suroor. The music of Mai woh chand is given by Himesh Reshammiya And Mai woh Chand Lyrics in English Translation are written by Sameer Anjaan.
- Song – Mai Woh Chand
- Singer – Darshan Raval
- Music – Himesh Reshammiya
- Lyrics – Sameer Anjaan
- Label – T-Series
Mai Woh Chand Lyrics – English Translation
(Hindi)
Ashkon Mein Hai Yaadein Teri
Bheegi Bheegi Raatein Meri
Gum Hai Kahi Raahein meri
(English)
My Flowing Tears Hold Your Memories
My Nights Are All Drenched
My Roads Are All Lost
Someplace ( I am Lost)
Main Tere ishq Mei Gumrah Hua
Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua
I Have Become A Wanderer in your Love
I Have Become A Wanderer in your Love
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
Meri Duaon mei Hai
Mannat Teri Mannat Terii
Tujhko Padha Hai Tu Hai
Aayat Meri, Aayat Meri..
In My Prayers I Ask Only For you
I Read You as if You are the
holy Verses from Quran
Jannat Tu Hi Hai Tu Hona
Naa Door, Hona Na Door…
Azmat hai Tujhse Tu Hi Hai
Mera noor, Hai mera Noor…
You are My Paradise
Dont Ever Be Seperated From Me
You are Bring Greatness
Glory You are my Glow
Dil Ki Salaakhein Qaid Rakhe
Hai, Jaise Parinda Koi, Haa Koi
Im Trapped in The prison Cell
Of My Heart Just Like A Bird In Cage
Ashkon Mein Hai Yaadein Teri
Bheegi Bheegi Raatein Meri
Gum Hai Kahi Raahein meri
My Flowing Tears Hold Your Memories
My Nights Are All Drenched
My Roads Are All Lost
Someplace ( I am Lost)
Main Tere ishq Mei Gumrah Hua
Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua
I Have Become A Wanderer in your Love
I Have Become A Wanderer in your Love
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
Viraaniyo Ka Dil mein
Lawa Jale, Lawa Jale…
Angaron Ke Saaye Mein
Har Pal Khale, Har Pal Khale..
The Lawa of loneliness
Burn In My Heart
Every moment im Getting
Pricked Being in the shade
of fireballs
Furkar Ka Lamha phirse
Aaye Na Aaye Na…
isse Rihaayi Dede Ae
Mere Rab, Aye Mere Rab..
May The Moment Of our
Separation Never Come Again
Please Release me from this,
Oh My Lord!!
Dil Ke Taar Bandhe Hai Jaise
Jaise Bandhi bediyaan, Bediyaan
The Strings of our Hearts Are
Connected as if they are shackles
Ashkon Mein Hai Yaadein Teri
Bheegi Bheegi Raatein Meri
Gum Hai Kahi Raahein meri
My Flowing Tears Hold Your Memories
My Nights Are All Drenched
My Roads Are All Lost
Someplace ( I am Lost)
Main Tere ishq Mei Gumrah Hua
Main Tere Ishq Mei Gumrah Hua
I Have Become A Wanderer in your Love
I Have Become A Wanderer in your Love
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
Main woh Chand Jiska
Tere Bin Na koi Aasmaan
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
I Am That Moon Which Has No
Sky Without / Except You
Mai Woh Chand Video – Darshan Raval